Cómo lo hacemos

Home » Cómo lo hacemos
Garantias de calidad ACMTRAD

Sistema de calidad

Siguiendo la norma UNE-EN ISO 17100:2015, Servicios de traducción. Requisitos para los servicios de traducción.

Atención

Orientación personalizada para cada cliente en específico.

Profesionalidad

De todas las personas implicadas en cada uno de los proyectos que realizamos.

Día a día

Mejorando para ofrecer la mayor calidad y cobertura en todos nuestros servicios.

¿Cuál es nuestro objetivo?

En AMCTRAD tenemos un gran objetivo, que no es otro que la satisfacción del cliente. ¿Cómo lo conseguimos?

Nuestro procedimiento

En ACMTRAD estamos comprometidos con la calidad de nuestro trabajo y nos aseguramos de que nuestras traducciones técnicas mantienen los niveles más altos. Una de las maneras para conseguirlo es mediante la aplicación de nuestro sistema de calidad, que sigue la Norma ISO UNE-EN 17100:2015 de calidad para proveedores de servicios de traducción, y así lo certifica nuestro Número de Registro DIN EN ISO 17100:2016-05, y consiste en tres puntos esenciales:

  1. Orientación al cliente.
  2. Profesionalidad de todas las personas involucradas en cada proyecto.
  3. Mejora continua.

Nuestros procesos de trabajo se desglosan en varias fases:

  • Preproducción: nos aseguramos de conocer tanto los aspectos técnicos como la guía lingüística del cliente y sus productos o servicios para tener toda la información posible sobre el proyecto.
  • Producción: una primera traducción es revisada por otro profesional distinto para confirmar que es correcta y que no hay malas interpretaciones respecto al original. Además, hacemos una nueva lectura después de terminar con la maquetación con lo que nos aseguramos de que no se han cometido errores.
  • Postproducción: después de entregar los documentos al cliente y atender a sus comentarios, los gestionamos para incorporarlos al histórico del proyecto y así tener siempre al día la terminología que utiliza.

Nuestros clientes saben que estamos comprometidos con nuestra política de calidad y que nunca entregamos traducciones de baja calidad: pondrían en duda tanto nuestra reputación como la suya si llegasen a imprimir.

Para hacer más ágil nuestro trabajo, en ACMTRAD utilizamos herramientas de traducción asistida por ordenador.

Esto nos ayuda a ser más eficientes y a mantener la calidad de nuestros servicios, sin perder nunca de vista el toque humano de nuestra labor de localización.

Contamos con un Manual de gestión de la calidad que incluye los objetivos, procedimientos y pautas a seguir para cada proyecto asignado.

Nuestro procedimiento de gestión de la calidad comienza con la etapa de preparación, y mediante el uso de glosarios específicos y nuestro sistema de memorias de traducción, nos aseguramos de que los materiales que producimos son consistentes y de la más alta calidad.

Utilizamos herramientas de traducción asistida por ordenador y hemos introducido como herramienta la traducción automática neuronal, en la cual podemos personalizar los motores de búsqueda para adaptarse al contenido y el estilo de cada cliente, acelerando así el proceso de traducción en los proyectos con grandes volúmenes.

Somos miembros de las principales asociaciones profesionales de agencias de traducción, interpretación y localización de España: ANETI (Asociación nacional de empresas de traducción e interpretación), ASETRAD (Asociación Española de Traductores, Intérpretes y Correctores), ASATI (Asociación Aragonesa de Traductores e Intérpretes).